Thursday, September 13, 2007


Светлан Семененко

В этом году ушел из жизни замечательный переводчик эстонской литературы на русский язык, сделавший эстонскую поэзию значимой и интересной для русского читателя.

"Из него сформировался один из лучших посредников эстонской поэзии на все времена. Его тонкое поэтическое чутьё, подлинный интерес и уважение к своей новой родине, большая способность вникать и высокая профессиональная этика были на порядок выше конвейерной поверхностности, которая характеризовала в то время большую часть посредничества литературы " братских народов" для "всесоюзного читателя". По справедливости даже не годится упоминать работы Светлана Семененко в одном предложении с конъюнктурной халтурой того времени..."

Из некролога Сюза Писателей Эстонии

Из переводов Светлана Семененко

Матс Траат

Если ты своей жизни не знаешь
биографии истории хода вещей
тебе её выдумают
пришпилят наклеят
пристанет как татуировка
впитается в кожу
в ткани в твое естество
от неё не избавишься
не сумеешь не сможешь отмыться
никакой водой никакой кислотой
никаким потрясеньем
вовеки
И в конце концов ты уверуешь
в то
чего не было
нет
никогда не будет